|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The railway is 37 km in length and it takes about one hour and 55 minutes to climb one way.... |
...including the stop off at the falls. |
Framme i Kuranda bjuds vi på teater med dans och sång. |
|
Barnen är också med och uppträder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Efter föreställningen bjuds vi på lunch. I en grop med het kol lägger man korgen med all mat i och täcker sedan över gropen med bananblad. |
I korgen blandas kött, kyckling och olika grönsaker. Vissa saker lindas in i blöta bananblad för att inte bli överstekta. |
|
|
|
Det dukas upp till fest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
På eftermiddagen åker vi till "Curtain Fig Tree" som kommer från arten Fichus virens. |
The curtain effect results from one tree leaning against another tree on a 45-degree angle. |
Vi åker sedan vidare till nästa anhalt och tar en båttur genom regnskogen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onsdag den 4 nov åker jag ut till Stora barriärrevet som är världens största system av korallrev. Det består av ca. 2 900 individuella rev och 900 öar. |
Stora barriärrevet sträcker sig cirka 2 600 km och täcker en yta på cirka 344 400 kvadratkilometer |
Stora barriärrevet är den största strukturen som byggts av levande organismer och kan ses från rymden |
|
|
|
|
|
|
Det Stora barriärrevet försörjer en mångfald av liv, däribland många sårbara eller utrotningshotade arter, av vilka vissa kan vara endemiska i revet. |
Sex arter av havssköldpaddor kommer till revet för att föröka sig: grön havssköldpadda, havslädersköldpadda, karettsköldpadda samt oäkta. |
Trettio arter av valar, delfiner, och tumlare har registrerats i Stora barriärrevet, bland annat dvärg vikval, deltadelfin, och knölval. |
|
|
|
|
|
|
På havssidan är det betydligt djupare och mer utsatt för nedbrytning av vågor och stormar. Men också tillväxten av koraller är större här. |
I det stora barriärrevet lever ca.25 olika hajarter. |
|
Ca;1 625 fiskartert,5 000 arter av blötdjur,sjutton arter av havsorm och det finns 215 arter av fåglar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torsdag den 5 november åker vi till "Flecker Botanic Garden". |
Byggdes år1886 till1960. |
|
It is now known as Cairns Botanic Gardens. |
It was added to the Queensland Heritage Register on 2 February 2007. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Här avslutar jag denna etapp och säger adjö till denna grupp. |
|
Jag tackar Jenny som var resans värdinna och Tom som var vår chaufför. |
Jag vilar upp mig några dagar i Cairns för att sedan måndag den 8 november börja på min nästa etapp, från Cairns upp till Cape York. |
|
|
|
|
|
|
Vi är nu en liten grupp som åker i denna fyrhjulsdrivna mini buss. |
|
Allt skall få plats i denna lilla buss. Kylskåp med färskvara för 10 dagar. |
|
Köks utrustning för att kunna laga mat ovanför elden, alla måltider. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
På taket sov chauffören och värdinnan så där låg deras tält samt bagage. |
Våra tält, sovunderlägg samt bagage fick plats i ett litet förråd bak i bussen. |
|
Hårda säten men stora fönster. |
|
|
Ett reservdäck. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Grönsakerna håller sig färska och vi får god mat. |
Vår kokerska och guide heter Cheryl. |
|
Vår chaufför heter Joel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Från Cairns beger vi oss in i Cape Tribulation Park. Vi äter lunch vid Golkee och tar en promenad längst sandstranden. |
Cape Tribulation is a headland and locality in the Shire of Douglas in northern Queensland. Cape Tribulation had a population of 330. |
Mangrove is a shrub or small tree that grows in coastal saline or brackish water. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Monitor lizards are large lizards in the genus Varanus. |
Monitor lizards have long necks, powerful tails and claws, and well-developed limbs |
The lizards became known as "goannas" in Australia. |
|
|
|
|
|
|
|
Vid vårat första camping "Homerule Rainforest" finns chansen att få rida. |
|
Det är klart att jag tar vara på den chansen. |
|
Tisdag den 9 november beger vi oss vidare till Cooktown. |
|
|
|
|
|
Captain James Cook Commander, H.M.B. “Endeavour” which was beached and repaired near this site 17 June 4 August, 1770 |
|
Cooktown had a population of 2,631. |
|
Vi slår läger i Endeavour Falls och passar på att bada och tvätta av allt damm. Lite läskigt är det att hoppa i eftersom krokodiler finns överallt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cheryl lagar middag under tiden som vi slappar i vattnet. |
Onsdag den 10 novmber och vi bilar vidare genom Lakefield National Park. |
|
Vägarna varierar i kvalitet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Eftersom det är varmt och extremt många timmar i bussen så stannar vi lite då och då för att kunna sträcka på benen. |
|
Vår första camping ute i bushen vid Coen River. |
|
Även här kunde vi ta oss ett dopp och hoppas att inga krokodiler gömmer sig på botten av älven. |
|
|
|
|
|
Torsdag den11 november och vi bilar genom "Rokeby Nat.Park och vidare till Weipa. |
Vi slår läger i Weipa och Fredag den 12 november fortsätter vi vidare mot Bertie Creek. |
Vi slår läger vid Bertie Creek. Denna natt är så varm att jag väljer att inte slå upp mitt tält. Insekter, ormar och andra djur orkar jag inte oroa mig över. |
|
|
|
|
|
Lördag den 13 november, Vi tar en morgon promenad i Bertie Creek medans bussen åker efter oss. |
Krokodiler kan faktiskt lura i bäcken men vattnet är varmt och det är skönt att få ta en promenad. |
|
|
|
|
|
|
|
Dags att kliva på bussen igen för att åka vidare. |
|
|
"Aboriginal Island Community of Bamaga" is 1 of 5 communities that collectively form the Northern Peninsula Area at the tip of Cape York. |
Vi tar en färja över The Jardine River who is the largest river of the Cape York Peninsula. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terräng bussen tar sig fram överallt, även där vägar saknas. |
Ibland stannar vi för att samla ved för att kunna göra upp en brasa till matlagningen. |
|
Alla hjälps åt och veden läggs på taket. |
|
Tillslut kommer vi fram till nordligaste punkten i Australien. Jag sover här och dom andra tältar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|